Го́споди Бо́же наш, е́же согреши́х во дни сем сло́вом, де́лом и помышле́нием, я́ко Благ и Человеколю́бец прости́ ми.Ми́рен сон и безмяте́жен да́руй ми.
А́нгела Твоего́ храни́теля посли́, покрыва́юща и соблюда́юща мя от вся́каго зла, я́ко Ты еси́ храни́тель душа́м и телесе́м на́шим, и Тебе́ сла́ву возсыла́ем, Отцу́ и Сы́ну и Свято́му Ду́ху, ны́не и при́сно и во ве́ки веко́в.
Ами́нь.

Эта молитва Николаю Чудотворцу поможет всем, кто хочет изменить свою жизнь и судьбу в лучшую сторону. Необходимо читать ее ежедневно на протяжении 40 дней.

Возбранный Чудотворче и изрядный угодниче Христов Отче Николае!

Миру всему источая многценное милости миро и неисчерпаемое чудес море, крепости духовные уставляеши, и я восхваляю тя любовцю, преблаженне Святителю Николае: ты же яко имея дерзновение ко Господу, отвсяких мя бед свободи, да зову ти: Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

Ангела образом, земнаго суща естеством яви всея твари Создателя; благоплодную бо доброту души твоея провидев, преблаженне Николае, научи всех вопити тебе сице:

Радуйся, во одеяниях ангельских рожденный, якоже во плоти чист; радуйся, и водою и огнем крещеный, яко же во плоти свят.

Радуйся, рождением своим родителей удививый; радуйся, силу душевную абие по рождестве явивый.

Радуйся, саде земли обетования; радуйся, цвете Божественнаго саждения.

Радуйся, лозо добродетельная винограда Христова; радуйся, древо чудоточное рая Иисусова.

Радуйся, крине райского прозабения; радуйся, миро Христова благоухания.

Радуйся, яко тобою отгонится рыдание; радуйся яко тобою приносится радование.

Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

Радуйся, образе агнцев и пастырей; радуйся, святое очистилище нравов.

Радуйся, добродетелей великих вместилище; радуйся, святыни чистое и честное жилище!

Радуйся, светильнице всесветлый и вселюбимый; радуйся, свете златозарный и непорочный!

Радуйся, достойный Ангелов собеседниче; радуйся, добрый человеков наставниче!

Радуйся, правило веры благочестивыя; радуйся, образе кротости духовныя!

Радуйся, яко тобою от страстей телесных избавляемся; радуйся, яко тобою слодостей духовных исполняемся!

Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

Радуйся, избавление от печали; радуйся, подаяние благодати. Радуйся, нечаемых зол прогонителю; радуйся, желаемых благих насадителю.

Радуйся, скорый утешителю в беде сущих; радуйся, страшный наказателю обидящих.

Радуйся, чудес пучина, Богом излиянная; радуйся, закона Христова скрижаль Богом писанная.

Радуйся, крепкое подающих возведение; радуйся, право стоящих утверждение.

Радуйся, яко тобою всякая лесть обнажается; радуйся, яко тобою всякая истина сбывается.

Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

Радуйся, всяких исцелений источниче; радуйся, лютее страждущих помощниче!

Радуйся, заре, сияющая в нощи греховной блуждающим; радуйся, росо неботочная в знои трудов сущим!

Радуйся, подовая требующим благостроение; радуйся, уготовляяй просящим изобилие!

Радуйся, многажды прошение предваряй; радуйся, старым сединам силу обновляй!

Радуйся, многих заблуждений от пути истиннаго обличителю; радуйся, таин Божиих верный служителю.

Радуйся, яко тобою зависть попираем; радуйся, яко тобою благонравное житие исправляем.

Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

Радуйся, от убожества вечнаго изымали; радуйся, богатство нетленное подаваяй!

Радуйся, брашно негиблющее алчущим правды; радуйся, питие неисчерпаемое жаждущим жизни!

Радуйся, от мятежа и брани соблюдаяй; радуйся, от уз и пленения освобождаяй!

Радуйся, преславней в бедах заступниче; радуйся, превеликий в напастях защитниче!

Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

Радуйся, озарение Трисолнечнаго света; радуйся, деннице незаходимого солнца!

Радуйся, свече, Божественным пламенем возженная; радуйся, яко угасил еси бесовский пламень нечестия!

Радуйся, молние, ереси пожигающая; радуйся, громе, устрашающий соблазняющих!

Радуйся, истиннаго научителю разума; радуйся, таинственнаго изъявителю ума!

Радуйся, яко тобою попрано поклонение твари; радуйся, яко тобою научимся поклонятися Творцу в Троице!

Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

Радуйся, всех добродетелей зерцало; радуйся, всех притекающих к тебе крепкое забрало!

Радуйся, по Бозе и Богородице, все наше упование; радуйся, телес наших здравие и душ спасение!

Радуйся, яко тобою от вечныя смерти освобождаемся; радуйся, яко тобою бесконечныя жизни сподобляемся!

Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

О, пресветлый и пречудный отче Николае, утешение всех скорбящих, нынешнее наше прими приношение, и от геенны избавитися нам Господа умоли, богоприятным твоим ходатайством, да с тобою Воспеваем: Аллилуйа, Аллилуйа, Аллилуйа, Аллилуйа!

Возбранный Чудотворче и изрядный угодниче Христов Отче Николае!

Миру всему источая многценное милости миро и неисчерпаемое чудес море, крепости духовные уставляеши, и я восхваляю тя любовцю, преблаженне Святителю Николае: ты же яко имея дерзновение ко Господу, от всяких мя бед освободи, да зову ти: Радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче, радуйся, Николае, великий Чудотворче!

Данная молитва Николаю Чудотворцу подходит тем, кто мечтает о счастливом замужестве и крепком браке.

О всесвятый Николае, угодниче преизрядный Господень!
При жизни ты никогда и никому не отказывал в просьбах, да не откажи рабе Божьей (имя девушки желающей выйти замуж).
Ниспошли же милость свою и проси Господа о скором моем замужестве.
Отдаюсь на волю Господню и уповаю на милость Его.
Аминь.

С этой молитвой можно обратиться к Николаю Чудотворцу и попросить об удачном замужестве дочери.

Уповаю на тебя, Чудотворец Николай, и прошу за любимое чадо.

Помоги моей дочери встретить избранника — честного, верного, доброго и мерного.

Защити мою дочь от замужества грешного, похотливого, бесовского и небрежного.

Да будет воля твоя.

Аминь.

Здесь представлен вариант молитвы «Отче наш» на русском современном языке, что делает ее очень простой для чтения и запоминания. Она подходит и взрослым и детям, как на каждый день, так и для особых случаев, например, для крещения ребенка.

Вариант «От Матфея»

О́тче наш, су́щий на небеса́х!

Да святи́тся и́мя Твое́;
Да прии́дет Ца́рствие Твое́;
Да бу́дет во́ля Твоя́ и на земле́, как на не́бе;
Хлеб наш насу́щный дай нам на сей день;
И прости́ нам до́лги на́ши, как и мы проща́ем должника́м на́шим;
И не введи́ нас в искуше́ние, но изба́вь нас от лука́вого.

И́бо Твое́ есть Ца́рство и си́ла и сла́ва вове́ки.

Ами́нь.

(Мф., 6:9-13)

 

Вариант «От Луки»

О́тче наш, су́щий на небеса́х!

Да святи́тся и́мя Твое́;
Да прии́дет Ца́рствие Твое́;
Да бу́дет во́ля Твоя́ и на земле́, как на не́бе;
Хлеб наш насу́щный подава́й нам на ка́ждый день;
И прости́ нам грехи́ на́ши, и́бо и мы проща́ем вся́кому должнику́ на́шему;
И не введи́ нас в искуше́ние,
Но изба́вь нас от лука́вого.

(Лк., 11:2-4)

Слушайте молитву «Отче наш» 40 раз:

На греческом языке
Πάτερ ἡμῶν ὁ ἐν τοῖς οὐρανοῖς

ἁγιασθήτω τὸ ὄνομά σου

ἐλθετω ἡ βασιλεία σου

γενηθήτω τὸ θέλημά σου, ὡς ἐν οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς

τὸν ἄρτον ἡμῶν τὸν ἐπιούσιον δὸς ἡμῖν σήμερον

καὶ ἄφες ἡμῖν τὰ ὀφελήματα ἡμῶν,
ὡς καὶ ἡμεῖς ἀφίεμεν τοῖς ὀφειλέταις ἡμῶν

καὶ μὴ εἰσενέγκῃς ἡμᾶς εἰς πειρασμόν,
ἀλλὰ ρῦσαι ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ πονηροῦ.

Ὅτι σοῦ ἐστιν
ἡ βασιλεία
καὶ ἡ δύναμις
καὶ ἡ δόξα
εἰς τοὺς αἰῶνας

ἀμήν.

Русская транскрипция
Па́тэр имо́н о эн тыс урани́с

Аясси́то то о́нома́ су

Элсэ́то и васили́а су

Ениси́то то фэ́лима́ су ос эн урано́ кэ эпи́ тыс йи́с

Тон а́ртон имо́н тон эпиу́сион дос ими́н си́мэрон

Кэ а́фэс ими́н та офэли́мата имо́н ос кэ ими́с афи́эмэн тыс офилэ́тэс имо́н

Кэ ми́ исэнэ́гис има́с ис пиразмо́н, алла́ ри́сэ има́с апо́ ту пониру́.

О́ти су́ э́стин
И васили́а
Кэ и ды́намис
Кэ и до́кса
Ис тус эо́нас

Ами́н.

Латинская транскрипция
Páter imón o en tis uranís

Ayassíto to ónomá su

Elséto i vasilía su

 
Yenisíto to félimá su os en uranó ke epí tis yís

Ton árton imón ton epiúsion dos imín símeron

Ke áfes imín ta ofelímata imón os ke imís afíemen tis ofilétes imón

Ke mí isenégis imás is pirazmón, allá ríse imás apó tu ponirú.

 
Óti sú éstin
I vasilía
Ke i dinamis
Ke i dóksa
Is tus eónas

Amín.

«Отче наш» одна из самых сильных православных молитв, здесь она представлена на церковнославянском языке гражданским шрифтом с указанием ударений.

О́тче наш, И́же еси́ на небесе́х!
Да святи́тся и́мя Твое́, да прии́дет Ца́рствие Твое́, да бу́дет во́ля Твоя́, я́ко на небеси́ и на земли́.
Хлеб наш насу́щный даждь нам днесь; и оста́ви нам до́лги на́ша, я́коже и мы оставля́ем должнико́м на́шим; и не введи́ нас во искуше́ние, но изба́ви нас от лука́ваго.
Аминь.

 

На иврите

אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם

יִתְקַדֶּשׁ שִׁמְךָ,

תָּבוֹא מַלְכּוּתֶךָ,

יֵעָשֶׂה רְצוֹנְךָ בָּאָרֶץ כַּאֲשֶׁר נַעֲשָׂה בַשָּׁמַיִם.

תֵּן לָנוּ הַיּוֹם לֶחֶם חֻקֶּנוּ

וּסְלַח לָנוּ אֶת אַשְׁמָתֵינוּ כַּאֲשֶׁר סוֹלְחִים אֲנַחְנוּ לַאֲשֶׁר אָשֵׁמוּ לָנוּ.

וְאַל־תְּבִיאֵנוּ לִידֵי מַסָּה כִּי אִם הַצִילֵנוּ

מִן הָרָע

Русская транскрипция

Ави́ну, щэба́шама́йимЙи́ткадэ́ш шимха́

Та́во́ малькутэ́ха

Йеасэ́ ръцо́нъха ба-áретс ка-ашéр на-асá вашáмайим

Тэн-лáну хайóм лéхем хукéйну.

У-селáх лáну эт ашматéйну, ка-ашéр солехи́м анáхну ла-ашéр áшему лáну.

Вэ-áль-тевиэ́йну лидэ́й массáх, ки-и́м хатзилéйну мин-харá.

Ки леха́
Ха-ма́мелаха́
Вэ-ха́гъвура́
Вэха́-тифъэ́рэт ле-о́льмэ́й óлами́м.

Амэ́йн

Латинская транскрипция

Avínu shebáshamáyim,Yítkadésh shimhá.

Tavó Malkhutéha,

Yeasé Retsóneha, ba-árets ka-ashér na-asá vashámayim,

Ten-lánu haiyóm léhem hukéynu.

U-seláh lánu et ashmatéynu, ka-ashér solehím anáhnu la-ashér áshemu lánu.

Ve-ál-teviéynu lidéy massáh, ki-ím hatziléynu min-hará.

 
Ki lehá
ha-mámelahá
ve-hágevurá
vehá-tif-éret, le-óleméy ólamím

Améin.

Одна из самых сильных и универсальных православных молитв — «Отче наш». Здесь она представлена на арамейском языке с транскрипциями и ударениями.

На арамейском языке
אַבוּן דְּבַשְׁמַיָּא
נֵתְקַדַּשׁ שְׁמָך
תּאִתֵא מַלְכּוּתָך
נֵהְוֵא צֵבְיָנָך אַיְכַּנָּא דְּבַשְׁמַיָּא אָף בַּארְעָא
הַב לַן לַחְמָא דְּסוּנְקָנַן יַוְמָנָא
וַשְׁבוּק לַן חַוְבַּיְן אַיְכַּנָּא דָּאף חְנַן שְׁבַקְן לְחַיָּבַיְן
וְלָא תַּעְלַן לְנֵסְיוּנָא אֶלָּא פַּצָּן מֵן בִּישָׁא
Русская транскрипция

Авву́н дбищма́йя нитка́ддах щимму́хТэ́тэ́ Мальчу́тух

Нэ́вэ́ совья́нух эйча́на дбищма́йя аб па́ра

Ха́ ля ля́хма дсунка́нан юма́на

Вущю́кх лан хобэ́йн эйча́на дап а́хнан щу́клан хайяви́н
 
 
Ула́ тъа́лан лнисью́на, элля́ па́сан мин би́щя.

Му́дтуль ди́лух хай
Мальчу́та
Ухе́йла
Утищбу́хта
Ль а́льам алльми́н.

Ами́н.

Латинская транскрипция

Avvún dbishmáyya nitkáddah shimmúhTété Mal’chútuh

Névé sov-yánuh eychána dbishmáyya ab pára

Há lya lyáhma dsunkánan yumána

Wushyúkh lan hobéyn eychána dap áhnan shúklan hayyavín

Ulá t-álan lnis-yúna, ellyá pásan min bíshya.

Múdtul’ díluh hay
Mal’chúta
Uhéyla
Utishbúhta
L’ ál’am all’mín.

Amín.

Здесь представлена одна из самых сильных православных молитв «Отче наш» на армянском языке. К ней прилагаются транскрипции с ударениями.

На армянском языке
Հայր մեր որ յերկինս ես,
սուրբ եղիցի անուն Քո։
Եկեսցէ արքայութիւն Քո։
Եղիցին կամք Քո
որպէս յերկինս եւ յերկրի։
Զհաց մեր հանապազորդ
տուր մեզ այսօր։
Եւ թող մեզ զպարտիս մեր,
որպէս և մեք թողումք
մերոց պարտապանաց։
Եւ մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն։
այլ փրկեա զմեզ ի չարէ։
Զի քո է արքայութիւն
եւ զօրութիւն եւ փառք
յաւիտեանս
Ամէն
Русская транскрипция
Айр мер вор еркинесес,
сурб егици анун ко.

 
Екесце аркаютюн ко.

Егици камк ко
ворпес еркинес ев еркри.

Зеац мер анапазор
тур мез айсор.

 
Ев тох мез зпартис мер
ворпес ев мек тохумк
мероц партапанац.

Ев ми танир змез и порцутюн.

Айл пркеа мез и чаре.

Зи кое аркаютюн
ев зорутюн ев парк
авитянес.

 
 
Амен.

Латинская транскрипция
Hayr mer vor yerkiseses,
surb yeghitsi anoon qo.

Yekestse arkayootyoon qo.

Yeghitsi kamq qo
vorpes yerkines yev yerkree.

Z’hats mer hanapazord
toor mez aysor.

Yev togh mez zpartis mer,
vorpes yev meck tohumk
merots partapanats.

Yev mi tanir zmez i pordzutyoon.

Ayl prkeea mez i chare.

Zee qo e arckayutyoon
yev zorutyoon yev parck
havetyanes .

Amen.

Newer Posts